UN VISTAZO A ROMANOS 10:4
"porque el fin de la ley es Cristo, para justicia a todo aquel que cree"
(Versión Reina Valera Gómez, Reina Valera 1909 y Reina Valera 1960.)
"Porque Cristo es el fin de la ley para justicia a todo aquel que cree."
Versión de las Américas, versión latinoamericana.
τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι.
(Versión en griego)
Este pasaje ha sido mal interpretado por muchos cristianos del siglo 21. Se ha dicho en reiteradas ocasiones que el FIN de la ley es Cristo. Pero que significa FIN?
Para muchos esta palabra significa que es la terminación, la finalización, la culminación y poner en obsoleto.
La versión Reina Valera Gómez, reina Valera de 1909 y 1960 traduce esa palabra posterior al sujeto de la expresión, es decir, nos dice que el fin de la ley radica en Jesús. Esta es la condición de muchos que no lograron entender cuál es el correcto objetivo del escritor Pablo al decir que el fin de la ley es Cristo. Para muchos hoy este pasaje indica que la ley llegaría hasta Jesús y que allí terminaría todo.
La versión de las Américas traduce siguiendo la estructura gramatical del idioma griego, ensanchando un poco mejor el significado de el fin como poniéndolo en Cristo Jesús quién es el sujeto de la expresión. Pero vamos a ir al griego para entender que es lo que el autor Pablo nos quería decir con este pasaje.
La primera palabra que aparece es Telos que de acuerdo a la concordancia strong El código G5056 es:
τέλος = Telos
fin, cabo, pecho, un fin, un peaje.
fin, cabo, pecho, un fin, un peaje.
Sí consideramos lo que nos dice este análisis la palabra Telos en romanos 10:4 está más asociado con un fin, un objetivo, un camino, un peaje. Hacia Cristo porque Cristo es el sujeto de la expresión analizada, pies se refiere a que la función de la ley es conducirnos a Cristo no que la ley finaliza con Cristo.
En gálatas 3:24 el mismo apóstol Pablo nos dice que:
"De manera que la ley nuestro ayo fué para llevarnos á Cristo, para que fuésemos justificados por la fe."
(Versión Reina Valera 1909.)
"ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν·"
(versión en griego)
La palabra Ayo en el código G3807 es la traducción de la palabra griega:
παιδαγωγὸς = Paidagogos
ayo, ayos, un entrenador de los chicos, un tutor, guía, sendero, camino.
ayo, ayos, un entrenador de los chicos, un tutor, guía, sendero, camino.
En resumen tenemos que en romanos 10:4 Pablo no está enseñando acerca de la terminación de la ley, sí no que está enseñando que la función de la ley es llévanos a Cristo. La ley nunca ha salvado a alguien, la ley no fue establecida para salvar a nadie. Sólo tiene y ha sido así siempre una sola función, mostrarnos el pecado en nuestra vida, hacernos ver que necesitamos de un Salvador, perdonador y limpiador de pecados y el único que cumple con esa función es Jesucristo nuestro salvador.
Bendiciones a todos.
J. M. Suazo